quarta-feira, 12 de abril de 2017

Os 7 dias de bodas de Sansão



Questão trazida por Amanda Rodrigue:

Vamos ler o trecho de Juízes 14:13-17

"E, se não puderdes decifrar, vós me dareis a mim trinta lençóis e as trinta mudas de roupas. E eles lhe disseram: Dá-nos o teu enigma a decifrar, para que o ouçamos.

Então lhes disse: Do comedor saiu comida, e do forte saiu doçura. E em
 três dias não puderam decifrar o enigma.

E sucedeu que, ao
 sétimo dia, disseram à mulher de Sansão: Persuade a teu marido que nos declare o enigma, para que porventura não queimemos a fogo a ti e à casa de teu pai; chamastes-nos aqui para vos apossardes do que é nosso, não é assim?

E a mulher de Sansão chorou diante dele, e disse: Tão-somente me desprezas, e não me amas; pois deste aos filhos do meu povo um enigma para decifrar, e ainda não o declaraste a mim. E ele lhe disse: Eis que nem a meu pai nem a minha mãe o declarei, e to declararia a ti?

E chorou diante dele os sete dias em que celebravam as bodas; sucedeu, pois, que ao sétimo dia lho declarou, porquanto o importunava; então ela declarou o enigma aos filhos do seu povo"

pergunta:

COMO A MULHER DE SANSÃO CHOROU DIANTE DELE DURANTE OS 7 DIAS DAS BODAS SE SÓ FOI AMEAÇADA PELOS FILISTEUS AO 7º DIA??

--------------------------------------------------------------------------------------

Por Łorđ Saga Жaмui Wγνerŋ II

 (Juízes 14:14-17) 

14...E por três dias não puderam declarar o enigma.
 

15 Sucedeu então,
 no quarto dia*, que começaram a dizer à esposa de Sansão: “Logra teu esposo para que nos declare o enigma. De outro modo queimaremos tanto a ti como a casa de teu pai com fogo. Foi para tirar-nos as posses que nos convidastes para cá?” 

16 Por conseguinte, a esposa de Sansão começou a chorar junto dele e a dizer: “Tu deveras somente me odeias e não me amas. Propuseste um enigma aos filhos do meu povo, mas não mo declaraste.” A isto ele lhe disse: “Ora, não o declarei nem ao meu próprio pai nem à minha própria mãe, e devia eu declará-lo a ti?”
 

17 Mas ela chorava junto dele durante os sete dias que o banquete durou para eles, e sucedeu que no sétimo dia por fim lho declarou, porque ela o havia assediado. Ela declarou então o enigma aos filhos do seu povo.


*Juízes 14:15 *
 “Quarto” na Septuaginta (LXX) e Peshita Sirio-Aramaica(Sy); no Massorético (M) e Vulgata Latina (Vg) diz “sétimo" .

Então minhas fontes de aparato crítico dizem que está é uma daquelas questões de Variante Textual entre os manuscritos.
 

NVI :
No quarto dia
 disseram à mulher de Sansão: "Convença o seu marido a explicar o enigma. Caso contrário, poremos fogo em você e na família de seu pai, e vocês morrerão. Você nos convidou para nos roubar? "

NTLH :
 
14.15
 No quarto dia disseram à mulher de Sansão: — Dê um jeito de fazer o seu marido dar a resposta da adivinhação. Se você não fizer isso, nós vamos pôr fogo na casa do seu pai e vamos queimar você junto. Vocês só nos convidaram para poder nos roubar, não foi?
.
Almeida IBB
Ao quarto dia, pois, disseram à mulher de Sansão: Persuade teu marido a que declare o enigma, para que não queimemos a fogo a ti e à casa de teu pai. Acaso nos convidastes para nos despojardes?
.
AVE MARIA:
15. Quando chegou o quarto dia, disseram à mulher de Sansão: Persuade o teu marido que nos explique o enigma, se não queres que te queimemos com a casa de teu pai. Será talvez para nos despojar que nos convidastes?
.
CNBB:
15. No quarto dia
 disseram à mulher de Sansão: “Seduz teu marido para que nos explique o enigma. Do contrário te queimaremos com a casa de teu pai. Ou nos convidastes para nos roubar?”
.
La Biblia de Jerusalem:
15. Al cuarto día
 dijeron a la mujer de Sansón: «Convence a tu marido para que nos explique la adivinanza. Si no, te quemaremos a ti y a la casa de tu padre. ¿O es que nos habéis invitado para robarnos?»
.
The New Jerusalem Bible:
15. On the fourth day
 they said to Samson's wife, 'Cajole your husband into explaining the riddle to us, or we shall burn you and your father's family to death. Did you invite us here to rob us?'

Se foi um erro de copista é porque a referencia a 7 dia, 7 dia, 7 dia confundiu o escriba que pos 7 aí também. Infelizmente se for um erro não é o primeiro que há no texto hebraico massoretico.
 

Se o original dizia 7 mesmo, então só tenho essa minha frágil primeira explicação do meu primeiro post.

Mas a leitura "dia 4" é muito mais provável porque encaixa totalmente com o contexto. Depois do Dia 3, vem o dia 4!


"Então lhes disse: Do comedor saiu comida, e do forte saiu doçura. E em três dias não puderam decifrar o enigma. E sucedeu que, ao sétimo dia" E sucedeu que NO SABADO ? ??????????????????????????

Nenhum comentário:

Postar um comentário