Argumento levantado por חי מנחם:
"A frase "Criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a Lei" é comum entre nós judeus e indica algumas coisas...primeiro que tal pessoa foi educada aos pés (sentava-se aos pés do sábio desde a infancia) ou seja o sabio senta num lugar alto, cadeira por exemplo....e as crianças ficam a sua volta sentadas no chão, ou aos pés. O problema aqui é que Rav Gamaliel era professor de Rabinos e não de crianças...então Paulo jamais poderia ter aulas com ele desde a sua infancia. Outro problema Rav Gamaliel nunca saiu de Jerusalém, portanto ele nunca foi para a cidade de Tarso (Cilicia)Atual Turquia....dar aulas para crianças. Os registros cristãos afirmam que Paulo só saiu de Tarso aos 16 anos e ai foi para Jerusalém ser instruido nas leis....o que já demonstra um erros dos país, pois nessa idade a pessoa já não assimila muita coisa da lei que é muito complexa quando jovens já tem contatos com outras culturas, principalmente a grega que era bastante liberal em comparação ao judaismo.
"A frase "Criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a Lei" é comum entre nós judeus e indica algumas coisas...primeiro que tal pessoa foi educada aos pés (sentava-se aos pés do sábio desde a infancia) ou seja o sabio senta num lugar alto, cadeira por exemplo....e as crianças ficam a sua volta sentadas no chão, ou aos pés. O problema aqui é que Rav Gamaliel era professor de Rabinos e não de crianças...então Paulo jamais poderia ter aulas com ele desde a sua infancia. Outro problema Rav Gamaliel nunca saiu de Jerusalém, portanto ele nunca foi para a cidade de Tarso (Cilicia)Atual Turquia....dar aulas para crianças. Os registros cristãos afirmam que Paulo só saiu de Tarso aos 16 anos e ai foi para Jerusalém ser instruido nas leis....o que já demonstra um erros dos país, pois nessa idade a pessoa já não assimila muita coisa da lei que é muito complexa quando jovens já tem contatos com outras culturas, principalmente a grega que era bastante liberal em comparação ao judaismo.
------------------------------------------------------------------------
Por Pipe
Refutando:
1. Vc está certo, Gamaliel vivia em Jerusalém:
"Mas, levantando-se no conselho um certo fariseu, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo, mandou que por um pouco levassem para fora os apóstolos;" Atos 5:34
2. O problema que gerou sua conclusão precipitada é que vc se esqueceu de ler onde Paulo estava quando disse o que disse:
"Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois".
Leia comigo At 21:
"E depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém... E, logo que chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam de muito boa vontade." Ou seja, quando Paulo disse o que disse,Paulo estava se referindo que nasceu em Tarso mas o ensino que recebeu de Gamaliel foi em Jerusalém. Por isso disse "e nesta cidade". A cidade que se referia era a qual naquela hora estava discursando: Jerusalém.
3. Paulo fez uso da palavra grega ανατεθραμμενος que significa "educado".
Portanto a tradução correta é: "Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade (Jerusalém) "educado" aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois".
Nasceu em Tarso, mas quando jovem foi educado aos pés de Gamaliel em Jerusalém.
Portanto, Paulo não mentiu.!
"Mas, levantando-se no conselho um certo fariseu, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo, mandou que por um pouco levassem para fora os apóstolos;" Atos 5:34
2. O problema que gerou sua conclusão precipitada é que vc se esqueceu de ler onde Paulo estava quando disse o que disse:
"Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade criado aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois".
Leia comigo At 21:
"E depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém... E, logo que chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam de muito boa vontade." Ou seja, quando Paulo disse o que disse,Paulo estava se referindo que nasceu em Tarso mas o ensino que recebeu de Gamaliel foi em Jerusalém. Por isso disse "e nesta cidade". A cidade que se referia era a qual naquela hora estava discursando: Jerusalém.
3. Paulo fez uso da palavra grega ανατεθραμμενος que significa "educado".
Portanto a tradução correta é: "Quanto a mim, sou judeu, nascido em Tarso da Cilícia, e nesta cidade (Jerusalém) "educado" aos pés de Gamaliel, instruído conforme a verdade da lei de nossos pais, zeloso de Deus, como todos vós hoje sois".
Nasceu em Tarso, mas quando jovem foi educado aos pés de Gamaliel em Jerusalém.
Portanto, Paulo não mentiu.!
Outras observações:
1. Gamaliel estava vivo depois da
morte de Jesus: "Mas, levantando-se no conselho um
certo fariseu, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo,
mandou que por um pouco levassem para fora os apóstolos;" Atos 5:34
2. No cap.6 de Atos, Estevão é ordenado diácono: "E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão,...".
3. Logo em seguida Estevão é morto e Paulo assiste sua morte: "E, expulsando-o da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depuseram as suas capas aos pés de um jovem chamado Saulo". (Atos 7:58).
Logo meu amigo, Paulo foi sim contemporâneo de Gamaliel.
2. No cap.6 de Atos, Estevão é ordenado diácono: "E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão,...".
3. Logo em seguida Estevão é morto e Paulo assiste sua morte: "E, expulsando-o da cidade, o apedrejavam. E as testemunhas depuseram as suas capas aos pés de um jovem chamado Saulo". (Atos 7:58).
Logo meu amigo, Paulo foi sim contemporâneo de Gamaliel.
Nenhum comentário:
Postar um comentário