domingo, 11 de setembro de 2016

A orelha de Malco foi decepada ou cortada?


Dúvida trazida por Amanda Rodrigues:

Mateus 26:51 - Mas, eis que um dos que estavam com Jesus estendeu a mão e puxou a sua espada, e, golpeando o escravo do sumo sacerdote, cortou-lhe a orelha

Marcos 14:47 - No entanto, um dos que estavam parados ali puxou a espada e golpeou o escravo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha. . .

Lucas 22:50 - E um certo deles até mesmo golpeou o escravo do sumo sacerdote e lhe tirou a orelha direita.

João 18:10 - Então Simão Pedro, visto que tinha espada, puxou-a e golpeou o escravo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita. O nome do escravo era Malco.

O filme "Paixão de Cristo" mostra Jesus colocando a orelha do soldado no lugar.

As traduções da bíblia alternam o verbo entre "Cortar/decepar" que em português pode induzir a interpretações diferentes.

Eu achava que a orelha do soldado foi "cortada", ou seja, a espada de Pedro atingiu a orelha dele provocando um ferimento. Mas alguns interpretam que foi "decepada", ou seja, a orelha foi arrancado do lugar e posta de volta por Jesus.

O que houve então? A orelha foi "cortada" ou "decepada"??

(Se alguém tiver o verbo no original grego, é bem vindo).
-------------------------------------------------------------------------------------
Descontradizendo:
Por Pipe

No grego a palavra é αφειλεν = Tirar, remover, cortar fora.


Portanto o mais próximo do original é “decepar” mesmo. Porém, é óbvio que todo decepar advém de cortar. Porém, o correto é que foi decepada a orelha de Malco.

Nenhum comentário:

Postar um comentário