Fora.
Mt 28:2 - E eis que houvera um grande
terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a
pedra, e sentou-se sobre ela.
Dentro.
Dentro.
Mc 16:5 - E, entrando no
sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida e
branca; e ficaram espantadas.
Lc 24:3-4 - E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus. E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.
Jo 20:11-12 - E Maria estava chorando fora, junto ao sepulcro. Estando ela, pois, chorando, abaixou-se para o sepulcro e viu dois anjos vestidos de branco, assentados onde jazera o corpo de Jesus, um à cabeceira e outro aos pés.
-----------------------------------------------------------------
Por Guilherme Born
De acordo com a BDC, apenas Mateus contradiz,
dizendo que o anjo(s) estava do lado de fora.
Vamos ao contexto:
Mateus 28
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
Como na refutação anterior, a remoção da pedra ocorreu momentos antes das mulheres chegarem até o túmulo. Sendo assim, a hora em que o anjo estava fora do túmulo não é a mesma hora em que as Marias chegaram.
3 - E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.
4 - E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e como mortos.
Aqui acaba o relato da abertura da tumba e do terremoto.
5 - Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.
O MAS é usado para ligar o texto com o anjo citado anteriormente, que havia causado o terremoto.
6 - Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
Vinde e vede indica que o anjo as chama para dentro, ou seja, ele está lá dentro.
7 - Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 - E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
Elas saíram do sepulcro, ou seja, o anjo que falou com elas estava dentro quando elas chegaram lá.
Vamos ao contexto:
Mateus 28
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
Como na refutação anterior, a remoção da pedra ocorreu momentos antes das mulheres chegarem até o túmulo. Sendo assim, a hora em que o anjo estava fora do túmulo não é a mesma hora em que as Marias chegaram.
3 - E o seu aspecto era como um relâmpago, e a sua veste branca como a neve.
4 - E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados e como mortos.
Aqui acaba o relato da abertura da tumba e do terremoto.
5 - Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscai a Jesus, que foi crucificado.
O MAS é usado para ligar o texto com o anjo citado anteriormente, que havia causado o terremoto.
6 - Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como tinha dito. Vinde e vede o lugar onde o Senhor jazia.
Vinde e vede indica que o anjo as chama para dentro, ou seja, ele está lá dentro.
7 - Ide, pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dos mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 - E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
Elas saíram do sepulcro, ou seja, o anjo que falou com elas estava dentro quando elas chegaram lá.
Pré Conclusão.
O texto de Mateus não afirma em hipótese alguma que as Marias chegaram e o anjo estava do lado de fora. Pelo contrário. O verbo haver, no pretérito mais que perfeito anula esta teoria. De acordo com o próprio contexto o anjo já estava do lado de dentro do túmulo quando as mulheres chegaram.
O texto de Mateus não afirma em hipótese alguma que as Marias chegaram e o anjo estava do lado de fora. Pelo contrário. O verbo haver, no pretérito mais que perfeito anula esta teoria. De acordo com o próprio contexto o anjo já estava do lado de dentro do túmulo quando as mulheres chegaram.
Poderiamos considerar uma contradição se o texto estivesse assim:
2 - E eis que houve um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
Utilizando o verbo "haver" no pretérito perfeito, a contradição pode persistir, pois ele permite uma dupla-interpretação.
As Marias foram ao sepulcro e houve um terremoto.
Neste Caso, o "E", que está grifado, auxilia a contradição, pois ao invés de ligar as informações, ele acaba ligando os acontecimentos - Marias indo ao sepulcro - Terremoto e abertura da tumba.
2 - E eis que houve um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
Utilizando o verbo "haver" no pretérito perfeito, a contradição pode persistir, pois ele permite uma dupla-interpretação.
As Marias foram ao sepulcro e houve um terremoto.
Neste Caso, o "E", que está grifado, auxilia a contradição, pois ao invés de ligar as informações, ele acaba ligando os acontecimentos - Marias indo ao sepulcro - Terremoto e abertura da tumba.
Vamos comparar o texto original com o texto modificado:
Original
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
(liga a informação do terremoto com a informação da chegada das mulheres)
Mulheres chegaram ao sepulcro onde houvera um terremoto - Ligação de duas informações distintas no tempo.
Modificado
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houve um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
(haver no passado acaba ligando o acontecimento com o outro ao invés da informação)
Mulheres chegaram ao sepulcro e houve um terremoto - Ligação de dois acontecimentos, fazendo com que eles sejam ou pareçam consecutivos.
Original
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
(liga a informação do terremoto com a informação da chegada das mulheres)
Mulheres chegaram ao sepulcro onde houvera um terremoto - Ligação de duas informações distintas no tempo.
Modificado
1 - E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 - E eis que houve um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra, e sentou-se sobre ela.
(haver no passado acaba ligando o acontecimento com o outro ao invés da informação)
Mulheres chegaram ao sepulcro e houve um terremoto - Ligação de dois acontecimentos, fazendo com que eles sejam ou pareçam consecutivos.
Conclusão
Não há contradição, pois o texto de Mateus, o qual a BDC diz que contradiz Marcos, Lucas e João, na realidade não o faz em hipótese alguma, gramaticalmente falando, pois a palavra houvera não dá vazão para dizer que o anjo já estava dentro do túmulo, pois o texto narra um acontecimento anterior ao da chegada das Marias.
À luz destas informações, não há contradição!
Não há contradição, pois o texto de Mateus, o qual a BDC diz que contradiz Marcos, Lucas e João, na realidade não o faz em hipótese alguma, gramaticalmente falando, pois a palavra houvera não dá vazão para dizer que o anjo já estava dentro do túmulo, pois o texto narra um acontecimento anterior ao da chegada das Marias.
À luz destas informações, não há contradição!
Percebam que duas contradições rodaram a partir de uma interpretação de
texto errônea baseadas em uma única palavra.
1 - A tumba estava aberta ou fechada quando as mulheres chegaram?
2 - Os homens ou anjos estavam dentro ou fora da tumba quando as mulheres chegaram?
As duas contradições aparecem apenas em Mateus porque ele uniu duas informações no mesmo contexto, porém informações que se deram em momentos distintos, talvez uma ou duas horas de diferença. Assim, para um ignorante como o Rogério, criador da BDC, tal forma de compilar informações mais confunde do que soluciona.
E vamos caminhando provando que a nossa amada Bíblia é inerrante!!!
1 - A tumba estava aberta ou fechada quando as mulheres chegaram?
2 - Os homens ou anjos estavam dentro ou fora da tumba quando as mulheres chegaram?
As duas contradições aparecem apenas em Mateus porque ele uniu duas informações no mesmo contexto, porém informações que se deram em momentos distintos, talvez uma ou duas horas de diferença. Assim, para um ignorante como o Rogério, criador da BDC, tal forma de compilar informações mais confunde do que soluciona.
E vamos caminhando provando que a nossa amada Bíblia é inerrante!!!
-----------------------------------------------------------------------------------
Por Pipe
O provável argumento da BDC:
Talvez a BDC esteja se referindo a frase do vs.6 que diz:”...Venham ver o lugar
onde ele jazia”, para especular que o anjo estava do
lado de fora e chamou as mulheres para adentrarem no sepulcro.
Porém, observe o texto em Mc 16:6: ”...Vejam o lugar onde o haviam posto”. Ou seja, partindo disto, seria óbvio também acharmos que elas não estavam dentro do sepulcro.
Mas, observem que as mulheres já estavam dentro do sepulcro no vs.5: ”Entrando no sepulcro, viram um jovem...”, e ainda assim, os anjos as chamam para verem o lugar onde jazia (vs.6).
Portanto, elas já estavam dentro do sepulcro nos dois textos.
Porém, observe o texto em Mc 16:6: ”...Vejam o lugar onde o haviam posto”. Ou seja, partindo disto, seria óbvio também acharmos que elas não estavam dentro do sepulcro.
Mas, observem que as mulheres já estavam dentro do sepulcro no vs.5: ”Entrando no sepulcro, viram um jovem...”, e ainda assim, os anjos as chamam para verem o lugar onde jazia (vs.6).
Portanto, elas já estavam dentro do sepulcro nos dois textos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário