Cinco
homens.
II Rs 25:19 - E da cidade tomou a um eunuco, que tinha cargo da gente de
guerra, e a cinco homens dos que viam a face do rei, e se acharam na cidade,
como também ao escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra para a
guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se acharam na cidade.
Sete homens.
Jr 52:25 - E da cidade levou um eunuco que tinha a seu cargo a gente de
guerra, e a sete homens dos que viam a face do rei que se acharam na cidade,
como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra para a
guerra, e mais sessenta homens do povo da terra que se acharam no meio da
cidade.
-------------------------------------------------------------
Descontradizendo:
R. N.
Champlin comenta II Rs 25:8-9:
"A
versão árabe tem o mesmo número que Jeremias, como também o fazem outras
versões".
Fonte: "O Antigo Testamento versículo por
versículo", editora Hagnos, pg.1572.
Conclusão:
1. Trata-se de mais um provável erro de copistas.
2. Porém, a versão árabe traz o número de sete
homens que viam a face do rei. O que deixa a evidência que no original, o texto
hebraico trazia o número de sete homens em II Rs 25:19.
Pipe
Nenhum comentário:
Postar um comentário