Davi levou
mil e seiscentos cavaleiros.
II Sm 8:4 - E tomou-lhe Davi mil e seiscentos
cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos
carros e reservou deles cem carros.
Davi levou
sete mil cavaleiros.
I Cr 18:4 - E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens
de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem
cavalos.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Descontradizendo:
O Manual
Popular de Dúvidas, Enigmas e "Contradições" da Bíblia comenta:
"Trata
se, sem duvida, de um erro de copista. Provavelmente um dos copistas mais
antigos tenha inadvertidamente omitido a palavra "carros", que
encontramos em algumas traduções. Isso, por sua vez, criou um problema para um
copista posterior, que reconheceu não ser correto no hebraico escrever "um
mil e sete mil cavaleiros", reduzindo então, por sua conta o segundo
"mil" a "centenas", o que resultou em "mil e
setecentos", redação que encontramos em 2 Samuel 8:4. Provavelmente a
passagem de 1 Crônicas mantém o número correto".
(Norman Geisler & Thomas Howe, Ed. Mundo
Cristão, pg.179-180).
Portanto, algumas traduções de II Sm 8:4 trazem o
mesmo número de 1 Cr 18:4.
--------------------------------------------------------------
A Bíblia NVI
traduz de outra maneira 2 Sm 8:4 – ”Davi
se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil
soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou
todos os outros.”.
--------------------------------------------------------------
Gleason
Archer:
"Keil e
Delizsch (Samuel, p.360) apresentam um solução bastante convincente. A palavra
hebraica para carruagem (rekeb) teria sido inadvertidamente omitida pelo escriba,
ao copiar 2 Sm 8:4. O segundo número, sete mil (referindo-se a parasim,
"cavaleiros"), deveria ser reduzido necessariamente para setecentos
(e não sete mil, que o copista vira em seu Vorlago, pela simples razão que
ninguém escreveria sete mil depois de haver escrito um mil, ao registrar um
número). A omissão de rekeb poderia ter ocorrido por erro de um escriba
anterior, e a redução de sete mil para setecentos teria acontecido por reação
em cadeia, depois que a cópia defeituosa foi recopiada em seguida por outro
copista. Com toda a probabilidade, o número mencionado em Crônicas é o
certo;...".
Fonte: "Enciclopédia de Temas Bíblicos";
Ed.Vida; pg.160.
----------------------------------------------------------------------------
Olhando mais de perto (Por Pipe):
II Sm 8:4 - E tomou-lhe Davi
mil e seiscentos cavaleiros
e vinte mil homens de pé;
e Davi jarretou todos os cavalos dos carros e
reservou deles cem carros.
I Cr 18:4 - E Davi lhe tomou
mil cavalos de carros,
e sete mil cavaleiros,
e vinte mil homens de pé;
e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém
reservou deles cem cavalos.
Os mil cavalos de carro não aparecem em II Sm. II
Sm somente diz que Davi usou 100 deles e é em I Cr que vc sabe que ele guardou
na verdade 900.
É difícil definir o que havia na mente dos dois
autores quando estavam relatando os números. Pois:
1. Um é específico no que se refere ao número de
cavalos de carros (1.000), enquanto que o outro não menciona o número deles;
2. Os dois concordam no número de homens de pé (20 mil);
3. Os dois concordam no número de cavalos
reservados (100).
4. Os dois descrevem números diferentes quanto aos
cavaleiros: II Sm diz 1.600 e I Cr diz 7.000. Há ainda a possibilidade que os
autores estavam descrevendo particularidades desconhecidas por nós.
Nenhum comentário:
Postar um comentário